Tags: Стивен Кинг

Later by Stephen King

Ты свистни, тебя не заставлю я ждать
Ты можешь победить дьявола - благодаря провидению, храбрости, бешеной удаче или сочетанию всего этого - однажды но не дважды. You may beat the devil once—through providence, bravery, dumbass luck, or a combination of all—but not twice.

Не могу вспомнить, откуда мне знакома фраза, вынесенная в заглавие, да-да, то самое стихотворение Роберта Бернса, первую строку которого автор хоррор-сочинений Монтегю Джеймс (не путать с Генри Джеймсом, тоже умевшим знатно напугать читателя, "Поворот винта" - бр-р). Так вот, первую строчку которого основоположник жанра сделал названием одного из самых знаменитых своих рассказов.

Collapse )

Думаю, что русский перевод появится совсем скоро и всякий, кто любит Кинга сможет прочесть эту историю. Хотя она и в оригинале читается очень легко. Это Кинг, дети, он такой один.

"Мареновая Роза" Стивен Кинг


Помнить о Древе
На самом деле, я Рози,
Я Рози настоящая.
Советую запомнить это.
Со мною шутки плохи.

Она в моей топовой тройке кинговых романов, которая выглядит, как: "Талисман", "Мареновая Роза", "Колдун и Кристалл". Именно под этим заглавием, с репродукцией Дали на обложке и в переводе Олега Рудавина. Говорю об этом, потому что как-то случилось, что мою зачитали (слово из старых времен, нынче уже надо объяснять: это когда у тебя брали книгу почитать, да так и не возвращали, а ты не могла вспомнить, кому давала или по деликатности стеснялась стребовать).

Collapse )

А дальше все начнется. Потрясающая книга. и да, в ней было первое упоминание об аудиокнигах, с которым я вообще встретилась в жизни, еще не зная, что спустя четверть века, они станут более привычной реалией моей жизни, чем бумажные.


"Мобильник" Стивен Кинг

Когда предатели перестают быть предателями? Ответ не заставил себя долго ждать: когда предатели становятся явным большинством. И с этого момента те, кто не был предателем, превращаются…
Что ж, ты называешь этих людей изгоями.

"Мобильник" написан в две тысячи шестом, когда сотовые телефоны уже стали неотъемлемой частью нашей жизни, но использовались преимущественно для разговоров и СМСок. Мобильный интернет в то время был дорог, а социальные сети и мессенджеры не вошли в жизнь так прочно, как сегодня.

На обложке в то время ещё могло красоваться: "Стивен Кинг и его семья не пользуются мобильными телефонами", и этот слоган не вызывал приступа испанского стыда. Сегодня-то все мы знаем Мэтра как большого поклонника айфона, возможностям которого поет дифирамбы и в серии о Билле Хеджесе, и в новом сборнике "Будет кровь", но тогда, помню, была изрядно раздосадована подобным консерватизмом со стороны любимого писателя: ну чего он, право, как в наше время без сотового? - и это сильно помешало получить удовольствие от его новой книги.

Collapse )

На самом деле, несмотря на установившуюся традицию ругать уходящий год, он показал, что и власти (традиция ругать которых установилась гораздо раньше) перед лицом пандемии могут действовать консолидированно и в основном разумно. И сами мы в куда большей степени sapiens, чем опасалось абсолютное большинство постап-романистов. Будем жить дальше, по возможности не предаваясь любви к своим телефонам больше, чем к людям, которые в нас нуждаются.

"Будет кровь" Стивен Кинг

В одном мгновенье видеть вечность,
Огромный мир — в зерне песка,
В единой горсти — бесконечность
И небо — в чашечке цветка.
Уильям Блейк

Обзорный отзыв на "Будет кровь" я делала в середине лета, когда прочла сборник. С выходом аудиоверсии, которой не могла отказать себе в удовольствии слушать, хочу рассказать о той повести, которую больше всего полюбила. Случается иногда, войдет в тебя серебряной иглой что-то увиденное, услышанное, прочитанное, да так и сидит внутри. И не больно от этого, а наоборот, стихает застарелая боль, о которой и не думалось, так привычно было доставляемое ею неудобство. "Жизнь Чака" стала такой акупунктурной иголкой.

Эксперименты со структурой не слишком характерны для кинговой прозы. Чаще всего линейный нарратив с флэшбэками, нередко полифония создается звучанием голосов разных персонажей. Но так, чтобы от конца к началу, не припомню других случаев. В этой повести именно так. На Землю надвигается странный беспричинный апокалипсис. Замечали, что в апокалиптике и постап-литературе непременно дается объяснение бедам и несчастьям, которые обрушиваются на героев? Будь то экология, экономика, пандемия, война, любая космическая угроза: от внеземного нашествия до взрыва сверхновой.

Collapse )

Такое начало. А продолжение перевернет ваши представления о реальности с ног на голову, и снова опустит на ноги, после головокружительного кульбита. То есть, догадываться прозорливый читатель начнет раньше. В повесть включена двухактная пьеса, в которой второй акт предваряет первый. И вот второй акт не просто хорош, он шедеврален. Читала отзыв Игоря Князева, исполнившего аудиоверсию сборника, и просто повторю его слова: Тому, кто считает, что Кинг исписался, достаточно прочесть хотя бы акт второй "Жизни Чака". Это круто, ребята. Мне кажется, это не тронет только того, кому медведь наступил на ухо и раздавил грудную клетку вместе с сердцем.

"Спящие красавицы" Стивен Кинг, Оуэн Кинг

- Было бы ужасно, умереть, читая плохую книгу.
 - Но кто сказал, что происходящее - смерть? Кто сказал, что мы умрем?

День в день три года назад я закончила читать Sleeping Beauties, безумный марафон длиной в неделю, когда только этой книгой жила и дышала, и прочла едва не первой в России. Ничего специально сейчас не подгадывала по времени, просто так совпало (астролог скажет о солнечных возвращениях, когда на определенных планетарных транзитах мы возвращаемся к определенным вещам, людям, темам). Захотелось прочесть этот роман на русском, вспомнила, что уже давно переведен, по ряду причин выбрала любительский перевод Михаила mmk1972. Это сетевой псевдоним; ничего, кроме того, что он говорит о своей работе тюремного психолога и о жизни в угольном поясе, хотя бы не Штатов, а России, не знаю об этом человеке.

Основное впечатление от книги не слишком отличается от прежнего: объемный, масштабный, многофигурный роман сочетающий сложное переплетение личных и общественных отношений с многообразием поднимаемых тем. Более семисот страниц, больше семи десятков персонажей, вы получите возможность познакомиться с каждым из них. С кем-то лучше, как с шерифом Лилой Норкросс; ее мужем психологом из Дулинской исправительной тюрьмы Клинтом, их сыном Джаредом, телеведущей Микаэлой Морган, офицером ветеринарного контроля (угу, непривычная служба) Фрэнком Дули; некоторыми заключенными. С другими хуже, что неудивительно, имея в виду многофигурность романа.

Collapse )

С сожалением, добавлю ложку дегтя - уровень перевода "Спящих красавиц" несопоставим с уровнем оригинала. У меня нет ни времени, ни желания,ни цели разбирать построчно и постранично, говорю, опираясь на общее читательское впечатление. Владения языком, даже блестящего (кстати, совершенно колоссальный объем сносок - это отдельный немалый труд, хотя вряд ли так уж нужно было объяснять, что такое батончик Кит-Кат), недостаточно для литературного перевода, нужна харизма, которой из десятков тысяч англофонных россиян обладают единицы. Событийная канва передана точно, но мелодика кинговского текста ушла, а с ней магия литературы. То, что составляет внутреннюю суть. Именно поэтому Вебер, которого не пнул только безногий - переводчик. Несмотря на некоторые неточности в части буквы, он хранит и передает дух.

"История Лизи" Стивен Кинг

Ты хочешь быть с теми, кого любишь, потому что знаешь: твое время с ними будет очень коротким, как бы долго оно не длилось.

Он посвятил эту книгу Табите. И нет, в отличие от Лизи Лэндон, никто не назовет ее ни "спутницей великого писателя", ни даже "миссис Стивен Кинг". Мэтр об этом позаботился. Мир отлично знает имя его жены. В послесловиях к своим книгам, он обязательно благодарит ее как своего первого читателя и лучшего друга. Образ героини во многом списан с Табиты Кинг, по крайней мере, в части семьи, где пятеро сестер, и непростых отношений между ними: дружбы и вражды, коалиций и альянсов, подлинной привязанности.

Collapse )

Булы внутри "Истории Лизи" тоже удвоены, то путешествие по цветным камешкам, набросанным мужем, в которое пускается Лизи, зеркально отражает его детскую охоту за булом. Там вообще всего по два: двоих людей Лизи выводит из Мальчишеской луны, двое мальчиков в семье Лэндонов и сестры, которые держатся парами, два визита свихнувшегося скунса Дули, два варианта, по которым может развиваться судьба человека, в чьих жилах течет порченая кровь рода Французских аристократов Ландри. И двое студентов, приехавших за "книгозмеей" Скотта в эпилоге, видят занавешенными все зеркала в доме. Кроме двух. Впрочем, это хозяйка скоро исправляет.

Очевидно по какой-то причине этот дуализм был важен Кингу. А я с огромным удовольствием вернулась во второй раз к роману.

"Все предельно" Стивен Кинг

Бог говорит, бери, что хочешь… и заплати за все.

Две тысячи второй был временем, когда Кинга переводили на русский и издавали в России уже молниеносно. В этом случае стандартные ожидания усугублялись долгим перерывом, когда мэтр оправлялся от последствий аварии. И поговаривали даже, что теперь вовсе не будет писать. А когда ты фанат - не мне вам объяснять. Потому, сказать, что ждала сборника "Все предельно" - ничего не сказать.

Collapse )

"Все,что ты любил когда-то...", непонятый и непринятый в первый раз, теперь исполнен элегической горькой нежности, неважно, что речь о сортирном творчестве, под рукой мастера все обретает иное качество. И "Теория домашних животных..." другая, главный вопрос, не "что случилось с Красоткой Лулу?", а "зачем люди, которые могли бы быть счастливы,причиняют друг другу боль?"

"Завтрак в кафе Готем" совершенный бенефис Князева, вот этот рассказ точно нужно только слушать, и только в этом исполнении. Насколько история свихнувшегося метрдотеля прошла мимо при первом чтении, настолько захватила, наполнилась яркими зрительными образами в этот раз. Ну и, моя особая любовь "Счастливый четвертак". Кинга никогда не оставляет в полной безнадежности.

Под куполом. Том 2. "Шестое чувство" Стивен Кинг

Это не вторжение. Они всего лишь смотрят. И… возможно… играют.

Всего один анахронизм в колоссального объема книге. То есть, не вполне даже анахронизм, но вещь, которая сегодня воспринимается устаревшей. Роман писался двенадцать лет назад, а единственная не вполне современная деталь - подарок на день рождения Расти, сыгравший важную роль в сюжете: CD-контейнер, через выломанную из которого полую втулку дышали. Удивительно, учитывая, как быстро устаревают реалии в современном мире. Но гениям всегда удается этот трюк вневременной актуальности.

Когда рассказывала о первой части аудиоверсии "Под куполом", говорила, что разделить роман на два тома было хорошей идеей. Теперь, прослушав вторую часть, укрепилась в этом убеждении. Для бумажной или электронной книги такого рода разбивка не нужна, но в аудио осилить массивом пятьдесят с лишним часов - акт читательского героизма, на который не всякий сподвигнется. Аудиокнига промежуточное звено, между текстом и киновоплощением (читателей на порядок меньше, чем зрителей) дающее возможность соприкоснуться с тем, что написал автор без искажений в угоду всесильному глуповатому сериальному богу.

Collapse )

Невероятная книга, шедевр даже в ряду лучших кинговых вещей. Сложная, многофигурная, филигранно выписанная, безупречно психологически мотивированная в каждом отдельном случае, с точно бьющими в цель деталями. И ревела я сегодня в том же месте, что и десять лет назад - "ковбойчик" Олли Динсмор и рядовой Эймос. А уж иметь дома баллон кислорода на всякий случай - остроактуально ко дню сегодняшнему.

Под Куполом. Том 1. "Падают розовые звезды" Стивен Кинг

-  Розовые звезды падают, - подал голос Эйден. - За ними остаются полосы. Это так красиво. Это так страшно. Все смотрят. Нет сластей, только страсти. Тяжело дышать.

Я из читателей, которые не преминут попенять издателю за разбивку на две части книги, в бумаге давным-давно одним томом купленной. Но на сей раз скажу: Правильно сделали. Массив в тысячу страниц просится быть разделенным, а "Под куполом" один из самых мрачных и тяжелых кинговых романов. Бумажную или электронную книгу может не стоило бы делить, но для аудиоверсии, вернулась к роману в этом формате - семнадцать с половиной часов то, что доктор прописал.

Исполнение Игоря Князева великое благо для любой книги, но особое счастье, когда ему доводится прочесть шедевр, этот роман таков. Без натяжек и ненужного пафоса, констатация - просто так есть. Хотя при первом знакомстве этого не подумала. Первое, если честно, завершилось, едва начавшись. Что это за список персонажей, пьеса что ли? - А потом, - Фу, гадость какая!

Collapse )

Разочарую поклонников Кинга, составляющих представление о его творчестве по сериальным воплощениям. В сериале нарушен один из базовых принципов романа, а именно, отсутствует возможность вербального общения между людьми, находящимися с разных сторон в непосредственной близости от купола, на которой в книге строятся самые интересные сцены. Потому и бросила смотреть с первой серии, просто другая история. Может быть даже отменно хорошая, но другая. Аудиокнига - роман, как он есть, без искажений в угоду сериальному формату. Заканчиваю первую часть, жду второй.

"11.22.63" Стивен Кинг

Мы не знаем, на кого, когда и почему можем повлиять. Во всяком случае, до тех пор, пока будущее не пожрет настоящее. Узнаем, когда уже слишком поздно.

Бэкграунд не решает всего, но определяет многое. 11.22.63 прочла в год выхода на русском, полюбила. Поймала отсылки к "Оно", читаному в начале девяностых, с Дерри и Клубом неудачников, вспомнила, что автомобили "Такуро спирит" появляются в "Башне" и "Противостоянии", а смотрители времени (желтая, черная, зеленая карточки) намекают на оставшуюся за кадром часть "Сердец в Атлантиде". И, разумеется, сама история - роман восхитителен.

О том, что куча вещей, изначально положенных автором в книгу, ускользнула за пределы внимания, не грустила. Не иметь всегда легче, чем потерять и когда не знаешь, что могло бы быть твоим, да так и не стало, горевать не придет в голову. В сухом остатке общего впечатления: классная книга о том, как один хороший человек получил возможность попасть в прошлое и предотвратить убийство Кеннеди, и о том, что из этого ничего хорошего не вышло ("за попытку спасибо, но затея не удалась" и "благими намерениями...")

Collapse )

Три вещи, связанных с романом, о которых хочу сказать:
Первая: Как легко и охотно мы позволяем манипулировать собой тем, кого по-настоящему любим и тем, кто отмечен печатью харизмы. В случае Кинга верны обе характеристики. Вплоть до кульминации, читатель уверен, что президента нужно спасать. А тревожные звоночки, вроде сопротивляющейся изменениям ткани реальности - игнорировать напрочь. Даже после всего, что знаем о жизни (видишь шлагбаум - не ходи туда, детка, там может быть паровоз.)
Вторая. Даже в тех вариантах "выбора без выбора", которые предлагает тебе Жизнь, выбор всегда есть. И счастье возможно. Пусть оно не вписывается в рамки традиционного хеппи-энда.
Третья и главная: Мир устроен правильно и справедливо, даже тогда. когда мы, малым человеческим разумением усматриваем в нем лишь злобу и произвол.