О Ниле Геймане впервые я услышала очень давно. Было что-то обзорное на тему мистики-фантастики и новой готики. Там мелькнуло его имя, тогда же для меня прозвучало словосочетание "Американские боги". И уже тогда для себя отметила, что очень хочу почитать этот роман. Когда-нибудь позже, при случае... Лет пять назад купила дочери странную книжку "Коралина в стране кошмаров". Детскую и не совсем, пронизанную сложными ассоциациями , кое-где пугающую даже меня, давнюю поклонницу жанра и оставляющую богатое послевкусие, как бокал очень хорошего вина. Однако, по-настоящему Гейман случился в моей жизни год назад. Что-то разладилось в действующем обычно, как часы, механизме подачи новых книг (всякий читающий человек имеет одну, реже две, книги в процессе, одну-две в очереди и полтора десятка в листе ожидания). А может быть, просто пришло время. Потому что, начав со сборника рассказов, не могла оторваться, пока не перечитала вообще всего, переведенного у него на русский язык. Хорошо все. Может быть, слабейшее впечатление было от "Никогде". Главным образом, по причине неприязни к разного рода подземельям (физическим и моральным). Самое мощное - от "Американских богов" (кто-бы сомневался!). И, знаете. все хорошо в романе: Один, Локи, Дух озера, славянские божества, мистер Нанси - отдельный респект, Тень - в него влюбилась и с ним же идентифицировала себя, читая. Но совершенно особое, щемящее, порой как звон на высокой до боли ноте - его Лора. Любовь, предательница, жертва. Смысл жизни, повод желать более достойных ее условий, причина держать себя в жесточайших рамках в тюрьме. Пустота. Боль, еще боль со стыдом и обидой. Прощение и прощание. И послесмертное возвращение, ну да, Тень случайно бросил в могилу золотой доллар, квинтэссенцию жизни в пространстве романа, случайно же выигранный им у лепрекона. Будто бывают такие случайности. На самом деле обеты супружеской верности были слишком тяжелы для нее при жизни или она стала фигурой на шахматной доске, которой пожертвовали, чтобы вернее заполучить в аватары Тень, но после смерти Лора была такой женой и другом, о которых любой мужчина может только мечтать. Есть еще один женский образ у Нила Геймана, который против воли, оттиснулся в памяти. Рассказ "Кровь, яблоко и снег", "Белоснежка" наоборот. История, увиденная глазами и рассказанная мачехой. Кого как, меня потрясла. Сегодня узнала об еще одном проекте писателя - серии интеллектуальных комиксов "Песочный человек" (The Sandman), прежде в любви к этому жанру замечена не была, но это же Гейман - непременно почитаю. Кстати, адаптацию мультфильмов Хаяо Миядзаки ("Ходячий замок", "Унесенные призраками", "Принцесса Мононоке") для англоязычной аудитории делал тоже он. К нам, сами понимаете, это пришло как раз оттуда.
Война из воспоминаний отличается от настоящей войны.
Вторая Мировая, Китай под японской оккупацией,.Действуя по принципу "враг моего врага - мой друг". Америка отправляет туда своих военных советников. Инструкторы, прошедшие жесткий курс подготовки (как в фильмах, вроде "Солдата Джейн"), обучают местных основам диверсионной деятельности: стрельба, рукопашный бой, обращение со взрывчатыми веществами. Обычно советниками становятся кадровые военные, но Иэн Фергюсон простой американский парень записался добровольцем после Перл Харбора. Плечистый крепыш, среди тощих китайских мальчишек смотрится суперменом.
Его курсант Лю Чжаоху, чей отец, надеясь для сына на карьеру письмоводителя, платил за его учебу и, кроме чтения-письма у парнишки азы английского,что выделяет из толпы в глазах Иэна. Чтобы подтвердить, что сочетание восточных единоборств с элементами бокса лучше того или другого в чистом виде, тот выбирает его объектом усиленных тренировок. И еще потому, что человеку нужно с кем-то общаться. Третий, самый старший герой этой истории, Уильям Макмиллан, пастор Билли - потомственный миссионер, ему 39 и в Китай он прибыл давно, а во время войны, кроме церковных обязанностей, стал связным. Девушка, которую он называет Стеллой, жила у него с тех пор, как спас, приютил и начал обучать основам медицины, а роман Чжан Линь - ее история, рассказанная этими тремя мужчинами, каждый из которых любил, но ни один не сделал счастливой.
— Доброе утро, дорогие товарищи, — бодро заявил диктор. — С началом первой рабочей недели лета вас!
Шамиль Идиатуллин умеет удивлять, обертывает трудную для восприятия концепцию увлекательным сюжетом, поворачивает мейнстримные темы под углом, с какого не смотрели (хотя казалось бы, чего проще). Новый его роман выходит на Яндекс книгах сериалом в электронном и аудиоформатах, а на бумаге РЕШ обещает в конце мая. Постоянные читатели дважды лауреата "Большой книги" знают, что вещи, для понимания которых приходится изрядно поскрипеть мозговой извилиной, чередуются у Шамиля с книгами, куда входишь без преодоления порога, "Смех лисы" из таких. 1987, советско-китайское приграничье, в войну у японцев был здесь лагерь, где занимались разработкой биологического оружия, после все залили бетоном и засекретили. Места дремучие, в лесу можно напороться не только на оставшиеся с войны заграждения из колючей проволоки, но и на бункеры под бетоном.
Маленький сонный Михайловск рядом с летной частью, что хорошо - в чипок завозят продукты, каких в поселковом магазине отродясь не бывает. Хотя с молочкой тут обстоит лучше, чем на большей части Союза, и сметаны, разбавленной до кефирной консистенции, поселковые не знают - поблизости ферма, молочные продукты всегда отборные. А еще, скоро законсервированная летная учебка должна ожить, это пока засекречено, но кому надо - знают. "Афганец", сумрачный капитан Сабитов прибывает сюда, чтобы подготовить передислокацию летного полка: радарные установки, ремонт и расширение полосы, подчистка подступившего вплотную леса - лис расплодилось столько, что не ровен час бешенство вспыхнет.
Когда мы дойдем до конца нашей истории, то будем знать больше, чем теперь. Андерсен "Снежная Королева"
В Редакции Елены Шубиной вышла новая книга Леонида Юзефовича. Нет смысла говорить, что он неоднократный лауреат главных литературных премий, но и не сказать об этом как-то неправильно. Леонид Абрамович историк и часто в своих произведениях обращается к событиям, отстоящим от нас во времени, будь то документально-исторические "Зимняя дорога" и "Самодержец пустыни"; восхитительная и смешная серия ретродетективов о сыщике Путилине или "Журавли и карлики", где прошлое соединяется с условно днем сегодняшним, который все же отстоит от времени описываемых событий на полтора десятка лет. К слову, вспомнить "Журавлей и карликов" сейчас более, чем уместно, их действие захватывает, во многом определившие облик сегодняшней России, конец сентября-начало октября 1993, тридцатилетие которых мы печально отмечаем в эти дни.
Еще одна сквозная темя Юзефовича - Монголия. Там он служил в молодости, туда не раз ездил после и продолжает возвращаться. Во всех его книгах, которые я читала, так или иначе возникает эта страна с ее обманчивой близостью ("курица не птица, Монголия - не заграница" - поговорка моего советского детства), и грубовато экзотическим колоритом. "Поход на Бар-Хото" не исключение. Действие повести разворачивается в двух временных стратах: первая, период предшествовавший Первой Мировой в большом мире 1912-1914 годы, и вторая - ранние тридцатые.
Книга построена на приеме найденной рукописи: после смерти знаменитого востоковеда, разбирая его архив, душеприказчики наткнулись на две исписанные от руки тетради, не принадлежащие перу ученого, которые и содержат эту историю. Бывший офицер царской армии, ныне ссыльный бухгалтер Солодовников, в затерянном среди сопок поселке на Селенге, вспоминает свою молодость, службу военным советником в Монголии, и описывает события, предшествовавшие "знаменитому" походу на Бар-Хото, а также непосредственно эту военную кампанию. Закавычено потому что во-первых крепости Бар-Хото как таковой в реальности не существовало, собственно как и Солодовникова, а во-вторых, потому что, ну какое, в самом деле, значение может иметь эта локальная военная операция для мира, который скоро зальет кровью Великая война?
И все же имеет, для каждого из нас важно то "здесь и сейчас" в котором мы молоды, любим и любимы, можем что-то изменить к лучшему, ну или хотя бы верим в это. Солодовников первого описанного времени такой, хотя бы и казался себе умудренным и битым жизнью. Он успел жениться и развестись, сам подал рапорт на эти богом забытые дальние рубежи, от перспективы служить на которых офицерство отбивалось руками и ногами. Он боевой офицер с опытом штабной работы, обучаем и быстро схватывает азы монгольского, скоро может кое-как объясняться на этом языке, хороший наездник - без последнего там делать нечего.
А вы действительно думали, милая девочка, что можно дать человеку ключ, и он откроет им дверь, через которую можно уйти от трудностей?
Полина, 23 года, не замужем, без детей, без жилья, без родственников ищет работу. В институте она тоже не доучилась, до последнего времени компетентности хватало, чтобы торговать компьютерами, но с кризисом попала под сокращение и теперь обстоятельства ее таковы, что за 12-метровую комнату-гроб, как у Раскольникова, скоро нечем будет платить. Поэтому вакансия домоправительницы в загородном поместье для нее та соломинка, за которую хватается утопающий. Дом, впрямь, необычный, как и его жители. Хозяин, Анжей Ковальский, не то психотерапевт, не то шарлатан, но чем бы ни зарабатывал - достаточно, чтобы построить и содержать этот необыкновенный дом с псевдофамильными портретами, потайными комнатами и "оживающей" головой дракона над входом.
Когда мы дойдем до конца нашей истории, то будем знать больше, чем теперь. Андерсен "Снежная Королева"
В Редакции Елены Шубиной вышла новая книга Леонида Юзефовича. Нет смысла говорить, что он неоднократный лауреат главных литературных премий, но и не сказать об этом как-то неправильно. Леонид Абрамович историк и часто в своих произведениях обращается к событиям, отстоящим от нас во времени, будь то документально-исторические "Зимняя дорога" и "Самодержец пустыни"; восхитительная и смешная серия ретродетективов о сыщике Путилине или "Журавли и карлики", где прошлое соединяется с условно днем сегодняшним, который все же отстоит от времени описываемых событий на полтора десятка лет. К слову, вспомнить "Журавлей и карликов" сейчас более, чем уместно, их действие захватывает, во многом определившие облик сегодняшней России, конец сентября-начало октября 1993, тридцатилетие которых мы печально отмечаем в эти дни.
Еще одна сквозная темя Юзефовича - Монголия. Там он служил в молодости, туда не раз ездил после и продолжает возвращаться. Во всех его книгах, которые я читала, так или иначе возникает эта страна с ее обманчивой близостью ("курица не птица, Монголия - не заграница" - поговорка моего советского детства), и грубовато экзотическим колоритом. "Поход на Бар-Хото" не исключение. Действие повести разворачивается в двух временных стратах: первая, период предшествовавший Первой Мировой в большом мире 1912-1914 годы, и вторая - ранние тридцатые.
Однако вернемся к походу на вымышленный военный поход, за которым прозрачно угадывается осада монголами китайской крепости Ковдо, имевшей стратегическое значение (нет-нет, моя эрудиция целиком заемная у Гугла). Это страшно, горько, больно, бессмысленно и абсурдно, это не поддается разумному осмыслению, как не поддается всякая вообще война, что бы ни написали о ней постфактум историки на службе победителей (побежденные не пишут). И все-таки Леонид Юзефович как никто хорош с детальными описаниями происходящего в подобных экстремальных ситуациях, когда тягучее изматывающее ожидание сменяется мгновенной готовностью к действию, вихрем активности на всех позициях, с неизбежным хаосом, вытекающим из разности менталитетов, трудностей перевода - самой стихии войны.
Это мощно, это ярко, это больно. И прекрасно.
Победа всегда остается за той из двух враждебных сил, которая сотворена из хаоса.