majstavitskaja (majstavitskaja) wrote,
majstavitskaja
majstavitskaja

Categories:

Emergency Skin by N K Jemisin

We realized it was impossible to protect any one place if the place next door was drowning or on fire. Мы поняли, что невозможно защитить какое-то одно место, если место по соседству тонет или горит.

Нора Кейта Джемисин в определенном смысле ужас, летящий на крыльях ночи для русских любителей англоязычной фантастики. Чернокожая женщина, которая собрала все главные премии мировой фантастики и фэнтези, а еще, поучаствовала в составлении списка ста самых значимых произведений XXI века в этих жанрах для какого-то топового издания (чуть ли не "по версии Нью-Йорк Таймс"), беззастенчиво протолкнув в него три(!) свои книжки. Мне, во всяком случае, приходилось слышать, что "Хьюго" ("Небьюла", "Локус") уже не те.

Ну, три, как по мне - все же перебор самовосхваления, но в остальном, ничего, против писательницы не имею, тройку ее романов про Разбитые земли прочла еще в оригинале с немалым удовольствием. Прошлогоднего Хьюго в номинации "Короткая повесть" снова получила ее "Аварийная кожа" ("Emergency Skin').

На Землю, которую называет Теллусом, прибывает астронавт. С названием - квазилатинские закидоны с намеком на приобщенность к неким горним сферам, культуры, где тон задает родовая аристократия, потомки колонистов, некогда покинувших колыбель цивилизации, для основания колонии. Они, представители богатейших кланов планеты, тогда основательно ободрали покидаемый дом, и в новом пристанище почти не потеряли в комфорте, хотя численность населения приходится тщательно контролировать - не больше шести тысяч, включая обслугу.

Зато практически вечная юность и прочие радости жизни для небольшого числа представителей creme de la creme. Одна незадача, определенный биоматериал для поддержания статус-кво, клетки He-La, можно раздобыть только на Земле. На отравленной задыхающейся в токсичной атмосфере и погребенной под слоями мусора матери-Земле. И тем, кто доставит биоматериал в Колонию можешь стать ты, бедное убогое существо, прозябающее в экзоскафандре, не смея и мечтать о коже. А я не сказала, что у клонированных обитателей дивного нового мира серьезная проблема с кожным покровом.

На время задания получишь композитный материал, плотностью, прочностью и уровнями предлагаемой защиты превосходящий человеческую кожу, а вернувшись - та-дамм - белую, тонкую, истинно арийскую. Станешь одним из нас, постарайся уж хорошенько. А прибывши, космонавт находит Землю цветущей, очищенной совместными усилиями объединенного человечества от скверны, с возобновляемыми энергоресурсами.

Да к тому же, практически никто здесь не бьет тревогу, обнаружив вторжение: Да, мы знаем о вашей колонии, вы дольше всех продержались, прочие давно вернулись. Ты пока оклемайся от шока (морального и физического - наш герой попытался было захватить заложницу, чтобы потребовать вожделенных клеток в обмен на нее, и получил по кумполу). Ах да - вот клеточный материал, там и инструкция прилагается, ваши регулярно за ним прилетают, у нас уже и упаковано все на такой случай. Ты только больше не захватывай никого, хорошо?

Приятный рассказ, с хорошим панчлайном в финале, написан в любимой Джемисин манере от второго лица, в форме обращенного к герою монологического потока сознания от интегрированных в его аварийную кожу наноботов искина, выражающего позицию аристократов с покинутой родины - такого "Большой брат смотрит на тебя". Реплики землян, которые говорят с ним, мы тоже слышим. Но ответы в обоих случаях читатель должен домысливать из контекста.

Забавно, что выражено американский, с антитрамповскими, антирасистскими настроениями, направленный против всевластья элит - рассказ замечательно иллюстрирует ощущения советского человека, попавшего на Запад: "может быть он и загнивает, но как при этом хорошо пахнет!" А назойливый искин, объясняющий, что это только кажется тамошняя жизнь хорошей, на самом деле все гадко-гадко-гадко - ну просто инструктор Бюро Райкома (или кто там в Союзе был поставлен бдить, остерегая советских людей от возможных провокаций?)

Хороший рассказ. Незамысловатый, но милый и внушающий надежду.

Tags: фантастика, язык
Subscribe

  • О маме.

    Мама умерла в понедельник. Сегодня пятница, а до меня не дошло еще, что случилось. Тельцы тугодумы и это иногда оказывается правильным свойством,…

  • О состоянии поиска.

    Одинокие женщины выглядят лучше. Да ладно, что такое говоришь, раз одна - значит недостаточно привлекательна, чтобы найти спутника. Или достаточно…

  • "Алхимик" Паоло Коэльо

    На самом деле озаглавить нужно было так: "O Alquimista" Paolo Koelho, потому что читала книжку на этот раз на языке, которым была…

  • О скульптуре и красоте в глазах смотрящего.

    Точно помню, что видела роденовские скульптуры. Да это вообще единственный скульптор. какого знаю. Эрнст Неизвестный и Коненков не в счет, потому…

  • О карикатурах.

    "Здесь мелко, я стою на какой-то мохнатой кочке!" - радостно кричит сексапильная плавчиха. Призывая подружку, которая неуверенно держится…

  • " Книга о бамбуке" Владислав Баяц.

    А всего и было то знаний о бамбуке, что буйновское "Я бамбук, пустой бамбук, я московский пустой бамбук". Да на участке в славном городе…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments