majstavitskaja (majstavitskaja) wrote,
majstavitskaja
majstavitskaja

Category:

"Румо, или Чудеса в темноте" Вальтер Моэрс


  Чтобы не дать порвать, чтоб сохранить
Волшебную невидимую нить,
Которую меж ними протянули.

  Самой большой трудностью при изучении немецкого языка, учила, как все читатели-самоучки по книгам, стало немецкое словосложение. Изо всех германских, немецкий один тяготеет к нему, ни в английском, ни в шведском, датском, норвежском не случалось наталкиваться на подобные громоздкие конструкты. А пугают они сильно, знаменитый мем "многабукв" не случайно так прижился на просторах интеренета, чья культура опирается на письменные способы передачи информации. Пусть в прямом значении имеется в виду, что нужно компактно излагать мысль, потому что длинные тексты читать никто не расположен, но и косвенного: "длинные слова пугают" - это не отменяет.
Потому слово "вольпертингер", которым обозначается герой книги о Румо, не сразу легло на восприятие. Даже и в русском переводе (отличном!), даже и стопицот раз повторенное программой-читалкой (а эту историю слушала посредством речевого синтезатора). Потому, давайте для начала обуютим его, сделаем не таким пугающим. Вольпер - это река,  на которой расположен город, где живут удивительные существа: прямоходящие собаки ростом с человека с двумя небольшими рожками на голове прирожденные бойцы. По легенде произошли они от принцессы-косули и принца-волка, прежде бывших людьми, но заколдованных злой ведьмой и отправленных на погибель в дремучий лес.

  Прежде принц много раз спас девушку от смертельных опасностей, потом они вместе убили колдунью, но отчего-то так и не расколдовались до прежнего состояния, что не помешало свершиться "чуду жизни"  - этим очаровательным эвфемизмом в книге обозначается секс, что, по крайней мере в части половой культуры, делает ее чистой до стерильности. Того же нельзя сказать о насилии и способах умерщвления, столь же многочисленных, сколь и разнообразных, с которыми читатель столкнется на страницах романа. Что автоматически сдвигает планку возрастных рекомендаций до 16+. Ну, комитету по цензуре виднее, хотя я уверена, что детская психика достаточно пластична, чтобы преодолеть последствия психотравмы, связанной с убийством чудовищ. Дети, может, только того и хотят, чтобы нашелся кто-то смелый и сильный. кто уничтожил бы всех чудовищ.

 Но вопрос добра с кулаками и непротивления злу насилием слишком серьезный и обширный, чтобы уделять ему, здесь и сейчас, много букв. Теперь о Румо. Он чудесный. Он герой. Он романтик. Он совершает чудеса, следуя за серебряной нитью своего предназначения. А что второй конец серебряной нити, едва не с рождения видной вольпертингеру, ведет не к абстрактной высокой миссии, но ко вполне определенной вольпертингерке, - не уменьшает и не принижает героизма. Просто они живые и они, в отличие от людей, однолюбы. примем как данность. Второй роман замонийского цикла (формально третий, но Ensel Und Krete: Ein Marchen Aus Zamonien на русский не переведен, потому и знакомство с ним свести куда как затруднительно), сильно отличается от первого. Капитан синий Медведь был собранием автономных новелл, стянутых живой ниткой приключенческого романа. Румо - роман взросления, роуд-муви со многими чертами приключенческого романа, но и с четким сюжетом, многофигурный, развернутый во времени.

  В остальном, характерные особенности, подмеченные в первой книге: сиротство, не воспринимаемое, как трагедия; симбиоз с искуственным интеллектом в его фэнтезийном изводе инфицированности знанием; очень высокий удельный вес научно-популяризаторской составляющей - имеют быть и во второй. Чего стоят одни только "несуществующие крошки" (наноботы, с русского на понятный) посредством экспедиции которых по кравеносной системе Ралы попытаются запустить ее сердце, но, упс, молчу - не стоит портить другим удовольствие.



  Отличная книга, а аргументом, склонившим чашу весов в пользу чтения замонийского цикла вообще, послужил вот этот фрагмент аудиокниги, выложенный другом в одноименном клубе. Не могу отказать себе в удовольствии поделиться https://www.youtube.com/watch?time_continue=7&v=_LfGp0O6kAA. Едва включив его и настроившись объяснить, что до понимания немецких книг с голоса мне как до Луны пешком, заслушалась и поймала себя на том, что глупейшим образом улыбаюсь во весь рот. Уж больно хорошо. Даже несмотря на то, что непонятно.

Tags: немецкая литература, фэнтези
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments