
Чтобы не дать порвать, чтоб сохранить
Волшебную невидимую нить,
Которую меж ними протянули.
Самой большой трудностью при изучении немецкого языка, учила, как все читатели-самоучки по книгам, стало немецкое словосложение. Изо всех германских, немецкий один тяготеет к нему, ни в английском, ни в шведском, датском, норвежском не случалось наталкиваться на подобные громоздкие конструкты. А пугают они сильно, знаменитый мем "многабукв" не случайно так прижился на просторах интеренета, чья культура опирается на письменные способы передачи информации. Пусть в прямом значении имеется в виду, что нужно компактно излагать мысль, потому что длинные тексты читать никто не расположен, но и косвенного: "длинные слова пугают" - это не отменяет.
Потому слово "вольпертингер", которым обозначается герой книги о Румо, не сразу легло на восприятие. Даже и в русском переводе (отличном!), даже и стопицот раз повторенное программой-читалкой (а эту историю слушала посредством речевого синтезатора). Потому, давайте для начала обуютим его, сделаем не таким пугающим. Вольпер - это река, на которой расположен город, где живут удивительные существа: прямоходящие собаки ростом с человека с двумя небольшими рожками на голове прирожденные бойцы. По легенде произошли они от принцессы-косули и принца-волка, прежде бывших людьми, но заколдованных злой ведьмой и отправленных на погибель в дремучий лес.
Прежде принц много раз спас девушку от смертельных опасностей, потом они вместе убили колдунью, но отчего-то так и не расколдовались до прежнего состояния, что не помешало свершиться "чуду жизни" - этим очаровательным эвфемизмом в книге обозначается секс, что, по крайней мере в части половой культуры, делает ее чистой до стерильности. Того же нельзя сказать о насилии и способах умерщвления, столь же многочисленных, сколь и разнообразных, с которыми читатель столкнется на страницах романа. Что автоматически сдвигает планку возрастных рекомендаций до 16+. Ну, комитету по цензуре виднее, хотя я уверена, что детская психика достаточно пластична, чтобы преодолеть последствия психотравмы, связанной с убийством чудовищ. Дети, может, только того и хотят, чтобы нашелся кто-то смелый и сильный. кто уничтожил бы всех чудовищ.
Но вопрос добра с кулаками и непротивления злу насилием слишком серьезный и обширный, чтобы уделять ему, здесь и сейчас, много букв. Теперь о Румо. Он чудесный. Он герой. Он романтик. Он совершает чудеса, следуя за серебряной нитью своего предназначения. А что второй конец серебряной нити, едва не с рождения видной вольпертингеру, ведет не к абстрактной высокой миссии, но ко вполне определенной вольпертингерке, - не уменьшает и не принижает героизма. Просто они живые и они, в отличие от людей, однолюбы. примем как данность. Второй роман замонийского цикла (формально третий, но Ensel Und Krete: Ein Marchen Aus Zamonien на русский не переведен, потому и знакомство с ним свести куда как затруднительно), сильно отличается от первого. Капитан синий Медведь был собранием автономных новелл, стянутых живой ниткой приключенческого романа. Румо - роман взросления, роуд-муви со многими чертами приключенческого романа, но и с четким сюжетом, многофигурный, развернутый во времени.
В остальном, характерные особенности, подмеченные в первой книге: сиротство, не воспринимаемое, как трагедия; симбиоз с искуственным интеллектом в его фэнтезийном изводе инфицированности знанием; очень высокий удельный вес научно-популяризаторской составляющей - имеют быть и во второй. Чего стоят одни только "несуществующие крошки" (наноботы, с русского на понятный) посредством экспедиции которых по кравеносной системе Ралы попытаются запустить ее сердце, но, упс, молчу - не стоит портить другим удовольствие.
Отличная книга, а аргументом, склонившим чашу весов в пользу чтения замонийского цикла вообще, послужил вот этот фрагмент аудиокниги, выложенный другом в одноименном клубе. Не могу отказать себе в удовольствии поделиться https://www.youtube.com/watch?time_continue=7&v=_LfGp0O6kAA. Едва включив его и настроившись объяснить, что до понимания немецких книг с голоса мне как до Луны пешком, заслушалась и поймала себя на том, что глупейшим образом улыбаюсь во весь рот. Уж больно хорошо. Даже несмотря на то, что непонятно.
Прежде принц много раз спас девушку от смертельных опасностей, потом они вместе убили колдунью, но отчего-то так и не расколдовались до прежнего состояния, что не помешало свершиться "чуду жизни" - этим очаровательным эвфемизмом в книге обозначается секс, что, по крайней мере в части половой культуры, делает ее чистой до стерильности. Того же нельзя сказать о насилии и способах умерщвления, столь же многочисленных, сколь и разнообразных, с которыми читатель столкнется на страницах романа. Что автоматически сдвигает планку возрастных рекомендаций до 16+. Ну, комитету по цензуре виднее, хотя я уверена, что детская психика достаточно пластична, чтобы преодолеть последствия психотравмы, связанной с убийством чудовищ. Дети, может, только того и хотят, чтобы нашелся кто-то смелый и сильный. кто уничтожил бы всех чудовищ.
Но вопрос добра с кулаками и непротивления злу насилием слишком серьезный и обширный, чтобы уделять ему, здесь и сейчас, много букв. Теперь о Румо. Он чудесный. Он герой. Он романтик. Он совершает чудеса, следуя за серебряной нитью своего предназначения. А что второй конец серебряной нити, едва не с рождения видной вольпертингеру, ведет не к абстрактной высокой миссии, но ко вполне определенной вольпертингерке, - не уменьшает и не принижает героизма. Просто они живые и они, в отличие от людей, однолюбы. примем как данность. Второй роман замонийского цикла (формально третий, но Ensel Und Krete: Ein Marchen Aus Zamonien на русский не переведен, потому и знакомство с ним свести куда как затруднительно), сильно отличается от первого. Капитан синий Медведь был собранием автономных новелл, стянутых живой ниткой приключенческого романа. Румо - роман взросления, роуд-муви со многими чертами приключенческого романа, но и с четким сюжетом, многофигурный, развернутый во времени.
В остальном, характерные особенности, подмеченные в первой книге: сиротство, не воспринимаемое, как трагедия; симбиоз с искуственным интеллектом в его фэнтезийном изводе инфицированности знанием; очень высокий удельный вес научно-популяризаторской составляющей - имеют быть и во второй. Чего стоят одни только "несуществующие крошки" (наноботы, с русского на понятный) посредством экспедиции которых по кравеносной системе Ралы попытаются запустить ее сердце, но, упс, молчу - не стоит портить другим удовольствие.
Отличная книга, а аргументом, склонившим чашу весов в пользу чтения замонийского цикла вообще, послужил вот этот фрагмент аудиокниги, выложенный другом в одноименном клубе. Не могу отказать себе в удовольствии поделиться https://www.youtube.com/watch?time_continue=7&v=_LfGp0O6kAA. Едва включив его и настроившись объяснить, что до понимания немецких книг с голоса мне как до Луны пешком, заслушалась и поймала себя на том, что глупейшим образом улыбаюсь во весь рот. Уж больно хорошо. Даже несмотря на то, что непонятно.