majstavitskaja (majstavitskaja) wrote,
majstavitskaja
majstavitskaja

Categories:

"Счастливчики" Кортасар.


Что мы имеем на старте? Несколько счастливчиков. которым "вот уж свезло, так свезло" выиграть в государственной лотерее путевки в морской круиз. То есть, миллион долларов был бы, может, предпочтительнее, но то с позиций холодного расчета и жесткой утилитарности. И, положа руку на сердце, разве не мечтал каждый из нас хоть однажды (а большинство постоянно) отправиться в плавание на океанском лайнере

Чтобы легкий бриз шевелил кайму зонтиков от солнца над шезлонгами у бассейна с морской водой; а в руке полосатый коктейль; завтрак, обед и ужин в ресторане, напитки в баре, а вечером развлечения; и чтобы закрутить незабываемый роман, приправляя блюдо дорожных впечатлений медовой сладостью любви, острой горечью ревности. И чтобы выйти на закате с любимым к форштевню (или как там эта фигня называется) и замереть на несколько мгновений носовой фигурой корабля в сильных его руках, ахах...

  В общем - везунки, что уж там. Очарование ситуации углубляется правом для каждого выигравшего пригласить в поездку не одного и не двух - трех (!) спутников. Поистине, аттракцион неслыханной щедрости. Атилио по прозвищу Мохнатый берет с собой невесту и двух матерей, свою и ее. Ученик выпускного класса гимназии Фелипе Трехо - родителей и сестру. Милая разведенная женщина Клаудия сынишку Хорхе и друга Персио (нет, не то, что вы подумали, они не любовники, просто друзья и он много старше, и немного не от мира сего, этакий Паганель).

  По странному капризу судьбы среди счастливцев оказались еще два преподавателя из гимназии Трехо (а говорят, снаряд дважды в одну воронку не попадает): доктор Рестелли и Лопес. Но они предпочли путешествовать в одиночку. Как и парализованный владелец сети универмагов дон Гало. Впрочем, нет, у того шофер в качестве прислуги "за все". Молодые любовники Лусио и Нора (на борту представятся всем молодоженами и собираются пожениться, впрочем, это Нора так думает, а Лусио - замнем для ясности).

  Есть еще стоматолог Медрано, который. получив значительное наследство, от практики отошел и ведет жизнь рантье. И колоритная пара: модный архитектор Рауль Коста с подругой Паулой де Лавалье - во поле обсевок аристократической семьи Буэнос-Айреса, красотка и бунтарка, интеллектуалка с перманентно разбитым сердцем; дивной красоты, вольности нрава и непредсказуемости рыжая бестия. Они тоже не любовники. но по другим, чем у Клаудии и Персио причинам. Вроде все. Всякой твари по паре.

  Почему-то их не спешат переправлять на судно и вообще неизвестно, какой будет корабль, куда поплывут, сколько продлится плавание. Как-то все неопределенно и странно. Вот уже на борту, вроде что-то грузопассажирское,  но жаловаться на отсутствие комфорта грех - по последнему слову дизайнерской мысли и не без некоторой роскоши. НО на корму выйти нельзя. Что придает людям в ситуации оттенок статуса привилегированных пленников.

  Разъяснений не дают, блеют что-то невразумительное о двух случаях тифа-246 на борту среди членов команды. Нет, вы себе представляете? Жуткая зараза с названием, наводящим на мысль о биооружии и вдруг санитарный контроль не запирает на карантин - выпускает, да еще в невинными людьми на борту. Ну и, разумеется, кто поумнее - не верят (кто глупее и законопослушнее, с точностью до наоборот - верят, что запертые двери на корму остановят заразу). Стоим зачем-то возле Килмеса* полсуток. Потом пускаемся в плавание, говорят - в Японию, это месяц без захода в порты, фигассе - круиз. Хотя даренному коню...

  В остальном, все в русле ожиданий: влюбляются, вступают в коалиции, разговаривают и дружат, ссорятся и мирятся. Устраивают импровизированный концерт, пускаются в опасные авантюры; находят себя и смысл жизни; теряют самое жизнь; демонстрируют геройскую отвагу и подловатый обывательский оппортузизм; обольщают и становятся предметом совращения; вспыхивают факелом и продолжают при том отстраненное наблюдение: за собой, за партнерами, за развитием  ситуации.

   Читать наслаждение, виртуозный эквилибр со стилями в диапазоне от "простой рабочий парень" до "открылась бездна, звезд полна" через множество промежуточных стадий с приоритетом изысканной интеллектуальности (кто бы сомневался, какждый пишет, как ОН дышит). Многое понимаешь. Главным образом то, что твоя жизнь непосредственно касается тебя и наибольшую ценность имеет для тебя. И понятое тобой, не может быть оттранслированно другому (кроме редких и исключительных случаев). А значит и не надо транслировать, ибо что есть на свете более ценного для тебя, чем ты сам?

*Пригород Буэнос-Айреса с крупным пивоваренным заводом Килмес-Кристал, вроде нашей Балтики.
Tags: испанская литература
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments