majstavitskaja (majstavitskaja) wrote,
majstavitskaja
majstavitskaja

"Фауст" Гете.


Ich bin ein Tall von jener Kraft
Die stets das Bose will
Und stets das Gute schaft.
Goethe "Faust"*
Глядя на судьбу бедной Маргариты, этого не скажешь.Что вечно совершает благо. А меня в девичестве, когда читала Фауста, главным образом любовный аспект интересовал. То есть, вот был, Фауст. И был он человек неплохой. Можно сказать - хороший. Редкий умница, замкнулся в башне из слоновой кости, проводил исследования, открытия всякие совершал, все на благо людей. Прометеева работа. А люди, как были тупыми в массе, неблагодарными тварями, неспособными оценить и не желающими меняться к лучшему, так ими и остались."Он эту искру разумом зовет и с этой искрой скот скотом живет".

И доктор агностик. очевидно. То есть, не вполне упертый атеист - вторжение Божьей благодати в свою жизнь распознать способен, как с благовестом и не случившимся самоубийством. Но по зрелом размышлении отнесет к совпадениям. А собачка, что же?  Тот черный пудель, которого случилось взять домой, обернувшийся Мефистофелем? Ну, значит есть Бог, раз есть противостоящая ему сила. Что с того?

  Да не так ведь все просто. Когда две в тебе души и одна тянется к земному. а другая уносится в горние выси. Когда душу ты готов прозакладывать за то. чтобы наощущать-наиспытывать того, что не дано человеку. "О, если б плащ волшебный взяв, Я улетал куда угодно, Мне царских мантий и держав милей был этот плащ походный". Что ж сидел тогда сиднем в своей башне из слоновой кости? Ну, во-первых не сидел. Когда чума свирепствовала, лечил людей, за то и любят его. А во-вторых: так много дел, так мало времени. Либо наукой занимайся, либо взаимодействуй с реальной жизнью.

  Мефистофель предлагает взаимодействие. Кормит вторую душу. И не вина, а беда Гретхен, что на старте совместных экзерсисорв этих двоих попалась Фаусту на глаза. Эта ужасная цепь совпадений: невольное убийство матери, падение, смерть брата от руки любовника, бегство последнего и как дальше? История Маргариты, такая душераздирающе горькая и больная, что на какое-то время инстинкт самосохранения отключает от нее. Только представить, что могла чувствовать эта девушка, мир которой разрушен ее любовью.

  Все опорные точки. весь каркас, все якоря и маяки смяты-снесены безжалостным вихрем. Она не авантюристка и не расчетливая кокетка, и далеко не ума палата. Просто маленькая милая бюргерша, с которой скверно обошелся возлюбленный: попользовался и бросил брюхатой. Чтобы устремиться навстечу новым ощущениям. Что должна чувствовать, как выживать, опозоренная; своими руками (так должна думать), уничтожившая свои мир. И этот младенец. Сколько горя принес, находясь во чреве. И невозможность избавиться, какая уж тут святая материнская любовь, откуда ей взяться.

  Помните Фриду из "Мастера и Маргатиты"? У Булгакова  голос свыше: "Спасена", делегирован Маргарите и это так же не нравится Воланду, как не понравилось Божественной вмешательство в судьбу маленькой детоубийцы Мефистофелю. А я, может за то и люблю гетевского Фауста, что, впервые на моей памяти, человек, совершивший роковую ошибку и тяжкое с точки зрения человеческих законов, норм и правил преступление, получает право на прощение.

  Что до второй части, со всеми Прекрасными Еленами, императорами и разным прочим шведом - не помню. Помню, что строили Плотину в финале. И Мефистофель радовался, как ловко он обманул ослепшего Фауста, но и тут не обрыбилось мятежному духу. А потому что Фауст многое делал для людей, которые (см. первый абзац), а все же люди как люди. И сострадание иногда стучится в их сердца.


* Я - часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо. Гете "Фауст"
Tags: драматургия, немецкая литература, поэзия, философия
Subscribe

  • О маме.

    Мама умерла в понедельник. Сегодня пятница, а до меня не дошло еще, что случилось. Тельцы тугодумы и это иногда оказывается правильным свойством,…

  • О состоянии поиска.

    Одинокие женщины выглядят лучше. Да ладно, что такое говоришь, раз одна - значит недостаточно привлекательна, чтобы найти спутника. Или достаточно…

  • "Алхимик" Паоло Коэльо

    На самом деле озаглавить нужно было так: "O Alquimista" Paolo Koelho, потому что читала книжку на этот раз на языке, которым была…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments