majstavitskaja (majstavitskaja) wrote,
majstavitskaja
majstavitskaja

Categories:

О хинди.

  Языковая семья одна, индоевропейская. Значит это должно быть нам близко. Угу, примерно в том духе, в каком все люди братья. И правда, чего париться. Есть сино-тибетские (включая китайский, который если задумаешь учить, должно пойти много труднее); есть урало-алтайские (среди которых основные тюркские) и есть наша семья. Что с того, что полторы сотни языков, включая романские, германские, славянские, скандинавские и балтийские к ней принадлежат. Ни разу друг на друга не похожие.

Нет-нет, на самом деле похожие. Более, в пределах группы: испанский-итальянский-португальский-французский: все скандинавские; все славянские. Или менее: шведский с русским, например. А все равно некая общность, единый алгоритм чувствуется в них. Очень четко поняла это, когда учила финский. Там надо как-то по-другому настраивать восприятие, чтобы уразуметь. И где-то даже понятное, все равно остается в сути непостижимым, неуловимо чужим.

  А остальные, значит, родными стали? Нет, конечно, но в них есть ощущение движения. Где ощупью или ползком, где уверенного шага. Со странным мелодичным, певучим, множественноударным финским было как стоять и глазеть, разинув рот. Не двигаясь. Хотя, раз тюркские к той же семье, можно попытаться еще раз, с другого боку, даром ли первую четверть века в Казахстане прожила? Что-то интегрировалось.

  Так вот, к хинди. 422 миллиона человек говорит на его различных модификациях: масса диалектов и урду, который на слух практически неотличим от хинди. До разделения Индии они и классифицировались, как один язык. Хотя в урду больше персидских заимствований, а хинди проарийский, письменность отличается. Но на деле все переплетено и взаимно пронизано. И все, живущие на этой огромной территории, уж точно, понимают друг друга.

  Трудно учить? Не сказала бы. Много знакомых корней: сона - спать, пина - пить, дин - день. Понятная структура: глагол всегда на последнем месте. Немного падежей, слова в которых согласуются посредством присоединения пос лелогов. Нравится? Да, очень. И еще одно. Даром ли я жила в Казахстане: дост - друг, а по-казахски дос; китаб - книга, а по-казахски кытап. Понимаю, персидские заимствования и все такое, из проарийского книга пустак будет. Но говорят-то чаще китаб. А значит будет легче. Когда и если поеду туда.   
Tags: Дмитрий Петров, география, язык
Subscribe

  • "Отдаленные последствия" Александра Маринина

    Запросы на свободу, запросы на стабильность, запросы на справедливость Есть люди, которые хотят тихо горевать. Есть те, кто стремится активно…

  • "Карта родины" Петр Вайль

    Последний поезд на небо И травинка, и лесок, В поле каждый колосок. Травка, небо голубое, Это все мое, родное. Это родина моя. Всех люблю на…

  • "Кожа" Евгения Некрасова

    Ах ты, кожа моя, кожа мои пра-пра-прародители были рабами, я из кожи вон лезу, чтобы от них отличаться, хожу в офис на работу, ...она -…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments