June 9th, 2019

"Путешествие на край комнаты" Тибор Фишер

Он похож на эрегированную ватную палочку или на бодрый сперматозоид, вертикально стоящий на хвостике, но впечатление производит в целом приятное

Все (кто есть кто-то) понимают, что название отсылает к роману Лут-Фердинанда Селина "Путешествие на край ночи".Хотя если бы кто задался целью провести параллели, этот кто-то недалеко ушёл бы. Да, героиня одинока, привлекательна небесталанна и мизантропична. Да, не обременена чересчур суровыми моральными установками. Да, в свое время ей довелось поработать за границей, так и не увидев в красивейшем городе мира ничего, кроме клубешника, где жила.

Collapse )

Осталось исправить одно упущение. Это уже пятая книга Фишера, которую я читаю, и ни в одном отзыве не поблагодарила переводчика. Татьяна Покидаева более известна в российском литературном пространстве как автор нового перевода "КлаТбища домашних жЫвотных" Кинга, что ж, страшное удается ей превосходно. Но Татьяна Юрьевна еще и русский голос Фишера, а передать смешное, написанное на другом языке так, чтобы читатель катался от хохота - это высший пилотаж. Спасибо и земной поклон.

Там на LiveLib


Здесь правила установлены давным-давно и не нами.

Елена Арифуллина с ее "Взглядом сквозь пальцы" из тех авторов, появления новых историй от... Читать дальше...
https://www.livelib.ru/review/1144058-hranitel-perehoda-elena-arifullina?utm_source=livejournal&utm_medium=referral&utm_campaign=share_review