А в Венеции белая карнавальная маска, повторяющая очертания человеческого лица, зовется larva или volto, восходя к первоначальному значению "личина". И во многих европейских языках слово означает именно личинку насекомых, Карл Линней ввел его в обращение заимствованием из латинского в значении "личина", "маска". Как странно и интересно. Нечто, не играющее самостоятельной роли на данном этапе, служащее временным вместилищем, оболочкой. Часто отталкивающе безобразным и на сторонний взгляд бессмысленно-прожорливым. Когда придет время, маска будет сброшена, да попросту исчезнет и на свет появится шустрый кузнечик. Или прозрачнокрылая стрекоза с фасеточными глазами. Или прекрасная бабочка. Или уродливый богомол. Как уж фишка ляжет.
Но венецианская белая маска, поди ж ты! Вот не думала о таком. Впрочем, под ней ведь тоже, неизвестно кто, таится. Может живой и прекрасный, а может вовсе пустота. На Руси крестьяне для колядования наряжались в соответствующие римским лярвам хари и ходили по дворам. Но в современном языке первоначальный смысл утрачен и сохранился ругательный - злая, распутная женщина.
В оккультизма лярва - примитивное биоэнергетическое образование, простейшее тонкого мира, род амебы или медузы, паразит. Питающийся энергией того, на кого подсел. Вроде личинок насекомого, которые самка откладывает в живую плоть через пробитую оболочку шкуры. Знаете, африканские животные приходят к соляным месторождениям и трутся ранами своими о соль: больно, но спасает от мушиных личинок. В некоторых случаях лярва, присосавшаяся к человеку, только ослабляет его и делает раздражительным, и радость жизни у него забирает. В других может и убить, разросшись.
Все. Осталось только рассказать, как избавляться.