majstavitskaja (majstavitskaja) wrote,
majstavitskaja
majstavitskaja

Category:

"Пока мы лиц не обрели" Клайв Стейптлз Льюис.

Исполненное спокойного достоинства перенесение жизненных тягот. Сосредоточенная отстраненность от них. Будучи вовлеченным полной мерой в процесс, часть себя, главную и лучшую, оставлять прозрачно-чистой и предстоящей Богу. Не то, чтобы испытывала потребность разнимать любое впечатление на составляющие, анализировать и закладывать потом на стеллаж, под ярлыком. Но с "Нарнией" было так. Не ко времени пришедшая (сказочные повести взрослому человеку) книга вошла в душу, словно на свое место встала. И принесла свет. Он прежде там был, стал ярче с ней.

И как-то незаметно само собой получилось, первой стала вспоминаться, думалось ли о книгах для детей или книгах о Боге, или просто тех, которые рекомендовала бы почитать. Топовая позиция в личном рейтинге. Поневоле задумаешься, что в ней такого. Для себя вывела: роман, лучше любого другого, дающий представление о Боге. На том остановилась. Льюис- христианский писатель, к этому привыкла. И вдруг рассказали о книге, на другой мифологии основанной. миф об Амуре и Психее. Пересказывать не стану, его легко отыскать, если интересно.

  Конечно, читать захотелось. Особенно имея в виду перевод Ильи Кормильцева, кто слушал в юности "Наутилус", знаком с ним, автор большинства текстов, в каждом из которых смысла больше, чем в ином романе. Она удивительная, книга. Успевшая обрасти легендами: Льюис писал для больной раком жены Джой и прочитывал ей главами. И когда книга была закончена, случилось чудо, болезнь отступила. Это только легенда, писалось раньше, а переводчик, пересказавший историю, умер от этой же болезни. Это не к слову даже, просто все как-то странно связано со всем в мире.

  А смерть, что смерть, случается, и зовут ее люди. В сумеречно-надрывных состояниях, столь любезных великой русской литературе. Случается, и у Льюиса зовут. Потом встают с ней лицом к лицу, заглядывают в глаза ее и продолжают жить. Покуда здесь работа не выполнена. Туда успеется, лучше уходить, все от тебя зависящее, сделав. Раздав долги, попросив прощение, простив. И оставляя за собой детей или налаженное дело (благоустроенное государство, как вариант) или красивую легенду, которая другим поможет жить.
Tags: английская литература
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • "Лето 1969" Элин Хилдербранд

    Из жизни мэри- и мартисью Дом плывет по лету, а меня нету Лето - это маленькая жизнь. Неудивительно, что книга Элин…

  • В этот день 1 год назад

    Этот пост был опубликован 1 год назад! О чем еще автор писал 21 сентября в разные годы 1

  • "Светская дурь" Бен Элтон

    Зло зла злее Герой на героине Героиня на героине Я долго работала в торговле, не в самом элитном секторе, и навык различения…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments