majstavitskaja (majstavitskaja) wrote,
majstavitskaja
majstavitskaja

Categories:

"Райский сад первой любви" Линь Ихань

Моя тайваньская Ванесса

Смысл в том, что жизнь дается человеку только один раз, а умирать можно часто.

Роман включают в Триптих растления -  книги от носительниц разных культур, написанные на разных языках, которые вышли практически одновременно: "Моя темная Ванесса" американки Кейт Элизабет Рассел (2018), "Согласие" француженки Ванессы Спрингора (2019) и "Райский сад первой любви" (2017). Удивительно, что самая тяжелая, горькая и больная, как и самая откровенная из них появилась в наиболее патриархальной традиционалистской культуре, где признание женщины в совершенном над ней насилии с большей долей вероятности породит осуждение, а не сочувствие. Появилась первой.

Каждая стала событием и имела мощный общественный резонанс.  "Моя темная Ванесса" национальный бестселлер, поднятый на знамя международным феминистским движением. Книга Ванессы Спрингора уничтожила карьеру живого классика французской литературы Габриэля Мацнеффа, о прекращении сотрудничества с которым объявило крупнейшее издательство Галлимар. Правительство Тайваня приняло закон о прозрачности в образовании, обязывающий образовательные учреждения к  сотрудничеству с департаментом полиции, отчету каждые два месяца о составе и послужных списках педагогов, дабы исключить саму возможность работы с детьми людей, подозреваемых в педофилии.

Правда произошло это уже после того, как Ли Ихань покончила с собой. Да, прекрасная богатая и знаменитая молодая женщина, написавшая книгу, пятый год как мертва. Ушла из жизни в двадцать шесть  лет, не имея сил справиться с диссоциативным расстройством личности, развившимся в результате многолетнего абьюза. Не последней в ряду причин суицида стал отказ департамента полиции возбудить дело против растлившего ее педагога.

Итак, Тайвань начала нулевых, страна, которая динамично развивается, делая ставку на высокие технологии, средний доход населения раза в четыре выше, чем в России, при том, что стоимость жизни всего в полтора раза дороже. Две двенадцатилетние девочки, соседки по высотному кондоминимуму, жизнь в котором предполагает определенный уровень доходов и социальный статус, дружны, практически как сестры.

Обе редкие умницы: читают Пруста, Маркеса и Достоевского в то время, как сверстники разглядывают манга. Девчонкам есть, на кого равняться,  прекрасная Ивэнь, недавно вышедшая замуж за их соседа, богача Ивэя. В том доме бедные не живут, но  семья Цянь это старые деньги и устойчивое положение в рейтинге национальных компаний - у девочек квартиры, а молодым свекры откупили целый этаж.  Так вот, Ивэнь имеет ученую степень литературоведа и, посвятив себя после замужества семье,  дружна с девочками, которые зовут ее сестрицей.

И в этот дом въезжает семья учителя подготовительных университетских курсов. Он из числа обаятельных интеллектуалов, смещающих представление о человеке гуманитарной профессии на шкале социальных рейтингов от "задрота" и "ботана" к "знаменитости" и "властителю дум". Не стоит забывать о сильном влиянии конфуцианства, в котором престиж наставничества много выше учительства западной традиции.  К удивлению и радости родителей девочек, учитель изъявляет желание дополнительно заниматься с ними. Ну так, по-соседски и безвозмездно.

Что ж, недурная иллюстрация к бесплатному сыру, сами знаете, где. Пока дурнушка Итин добросовестно готовит домашние задания, платонически вздыхая по златоусту учителю, нимфетке Сыци приходится столкнуться с иной ипостасью наставника.  Описание изнасилования,  совершенного человеком, убежденным в безнаказанности, умелым манипулятором внушившим девочке чувство вины за собственную порочность - читать физически больно.

Лин  Ихань со скрупулезным тщанием выписывает разрушение личности девочки, с которой (апофеоз цинизма) учитель Ли не довольствуясь плотскими утехами, действительно ведет просветительские беседы, мня себя едва ли не Пигмалионом. Постепенно подменяя в системе ценностей истинное на мнимое, взламывая самое ядро личности, гася божественное пламя ее души. Параллельно разворачивается драма красавицы Ивэнь, чей избалованный мажор муженек становится буен во хмелю, а хмелен он всякую ночь. Это тоже страшно и больно, хотя происходит в роскошных интерьерах и бриллиантовом дыму дизайнерских ювелирных украшений.

Невероятно сильная и очень хорошо написанная-переведенная книга, которую стоит иметь в читательском активе. Это больно и горько по смыслу, но, парадоксальным образом, дарит эстетическое наслаждение высокой поэтикой и читается удивительно легко.

Tags: китайская литература
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments