majstavitskaja (majstavitskaja) wrote,
majstavitskaja
majstavitskaja

Category:

"Кожа" Евгения Некрасова

Ах ты, кожа моя, кожа

мои пра-пра-прародители были рабами,
я из кожи вон лезу, чтобы от них отличаться,
хожу в офис на работу,
...она - основная доступная мне форма рабства

"Кожа" замечательно сильная и стильная  декларация интерсекфеминизма (напомню интерсекциональный феминизм борется не только за права женщин, но против всех видов дискриминации, включая классовое, кастовое, расовое, семейное насилие).  Мне не встречалось более яркого и цельного высказывания на эту тему не только в отечественной, но и в зарубежной прозе, которой читаю немапо (не могу не вспомнить нашумевшей "Силы" Наоми Алдерман, в сравнении с этой книгой откровенно слабой, извините за каламбур).

В "Пилотных словах" вступления Евгения Некрасова, возможно вспоминая претензии к Дженин Каминс по поводу  "Американской грязи", какое-де имела право писать о мексиканских нелегальных мигрантах, не будучи одной из них. Так вот, писательница говорит о том, что право писать о русских крепостных крестьянах  есть у нее в силу происхождения. Что до права писать о чернокожих рабах Америки - его дает общность рабского опыта.

И да, это невероятно круто. Ну, хотя бы потому, что провести параллли между положением русских крепостных и американских чернокожих рабов приходило в голову многим, но взять и поставить знак равенства - такого еще не было. И, как в случае всех гениально-простых вещей, увидев раз, развидеть уже не сможешь.

Я не могу сколько-нибудь подробно рассказать, каким образом это ей удалось, не испортив вам предстоящей радости от чтения/прослушивания, в книге очень плотно все упаковано, и она, несмотря на декларативность, в первую очередь замечательно интересная история. Могу лишь сказать, что Россия романа не вполне наше многострадальное отечество - говорящие зайцы и медведи действуют здесь наравне с людьми,

И совсем немного о стиле. Я уже говорила, рассказывая о "Домовой любви", о намеренно остраненном, восходящем к Андрею Платонову языке. Так вот, в "Коже" - это звучит как если бы  платоновским языком составлялись юридические документы. Не самое удобное для восприятия чтение, но оправданное контекстом и такого вы еще не читали.  Точно.

Tags: современная русская литература
Subscribe

  • "Готские письма" Герман Садулаев

    Да, азиаты мы, с раскосыми и жадными очами Посылаю тебе, Постум, эти книги. Что в столице? Мягко стелют? Спать не жестко? Как там Цезарь? Чем…

  • "Исландия" Александр Иличевский

    Человек в ландшафте Ах, страна исландская, выбритая кожица - космонавтов привлекла, на Луну похожая Здешняя Исландия если и имеет какое-то…

  • "Грифоны охраняют лиру" Александр Соболев

    Бог сохраняет все, особенно слова незнаемый отец мыслился ему кем-то вроде если не ровесника, то старшего брата, вроде улучшенной версии…

  • "Жизнеописание Льва" Наталия Репина

    Умеющий ходить, не оставляет следов Иногда я решаю, что, поскольку ничего с этим поделать не могу, надо просто жить, стараясь причинять как…

  • "Поселок на реке Оредеж" Анаит Григорян

    Меланхолия непротивления Жалко их. Всех жалко. А себя жальче всех. Улететь бы... У венгерского писателя Ласло Краснахоркаи есть роман…

  • "Карта родины" Петр Вайль

    Последний поезд на небо И травинка, и лесок, В поле каждый колосок. Травка, небо голубое, Это все мое, родное. Это родина моя. Всех люблю на…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments